安定着胡乱的思想 ān dìng zháo hú luàn de sī xiǎng
催眠着澎湃的心情 cuī mián zháo péng pài de xīn qíng
任何宗教信仰 rèn hé zōng jiào xìn yǎng
念的是祈求安宁 niàn de shì qí qiú ān níng
Quietly untangle confused thoughts like unruly beard
Let sound of waves hypnotise the mood
Belief firmly whatever the religion
Pray diligently to seek peace and tranquillity
From <http://tehchenyee.multiply.com/journal/item/154>
Translated with the help of <http://www.mandarintools.com/>
not really correct..
ReplyDeletehere's just a rough correction...
calm down confused thoughts
hypnotise the uncertain mood
whatever the religion
Praying is to seek peace and tranquillity
almost is good enough...heheh...
ReplyDeleteI'm amused by the image of an old sage stroking his beard deep in thought....
i would b more amused by an image of lianchye stroking his chin hahahahhha deep in thought
ReplyDeleteI'm more into plucking the few strands that I have when I'm deep in thought... hahaha
ReplyDeleteI tried to translate directly. I suppose Chinese language is more like symbolic, i.e. making use of ideas like tangled beard to describe confused thoughts.
good start....keep it going.
ReplyDelete